薄荷书院小说免费阅读网
🏠 首页 玄幻 奇幻 武侠 仙侠 都市 历史 军事 游戏 竞技 科幻 灵异 其他 🔥 排行 🆕 新书 🏁 完本
首页 / 奇幻小说 / 旧日残卷 / 第2章 开端

第2章 开端

1545 字 · 约 3 分钟 · 旧日残卷

前段时间,某位朋友找过来,让林初给他翻译一本古早的由萨森士语编写的书。

“林初先生,能否给我翻译一本书,报酬会给你的,你不是一直想要一个大庄园吗,我把瑞德法共和国,西边布列塔尼的一处庄园给你。”

据那位朋友所说,这本书是天底下只此一本的。

不过为了庄园,林初痛快地接受了这个请求。

十年前他穿越到这个世界,至于怎么穿越的,他已经不记得了。

似乎是喝了鸡尾酒?

不过这都不重要了。

在一间破旧的公寓醒来,不知道父母,不知道自己的姓名,完全没有经济收入,差点饿死在这个世界。

幸好这个世界的语言跟他世界基本一致,而且林初也颇有一定学识,帮别人进行翻译。

也渐渐的翻译出了名气。

后来翻多了,他就开始出书,借助自己前一世的记忆,写了点作品。

第一部作品《雾都孤儿》一经出版,便引起了巨大的轰动。

他以细腻的笔触描绘了一个名为“伦敦”城市中底层人民的生活。随后,他又陆续推出了《三个火枪手》和《金银岛》,每一部作品都深受读者喜爱。

只要是符合这个时代并且顺应市场的,能写的都写了。

不过,必要的本土化还是不可避免的。

其一原因,这个世界的科技水平也不过才十九世纪初期的样子,历史与自己世界的也是截然不同,而且这个世界还有魔法。

其二,他自己说实话也不太记得,具体的剧情了,写出来的作品与原作多多少少有出入。

其三,这个世界对文学作品的出版管制略有严格。

凭借这些作品,二十一岁的他早早出名,成为了瑞德法共和国中有名的文学家和翻译家。

因为优异的作品,不久之后就被瑞德法国立大学招聘为教授,如今已有几个年头。

还被赏了爵位,不过可惜在并没有分到庄园。

虽说是爵位,但是似乎也只是个名头。

如此来看,社会地位也算不错,不过离所谓“上层”阶级,还是差了不少。

至少跟所谓的贵族还是差了不少,比不过那部分所谓的大家族。

尽管在文学上取得了成功,林初对于这个世界的了解仍然有限。他的生活几乎完全局限在首都这一片区域,对于外面的世界,他只能通过报纸和自己翻译的书籍来了解。这种局限性让他感到了一丝不安,但也激发了他对未知的好奇心。

不过也会经常跟着科考队到各处考察,参加数百场文学演讲,但是大部分时间都不会逗留太久。

不过也算不错,跟着朋友学了点这个世界的魔法,什么发光,什么点火什么的。

...

“让我看看这本书又写的什么。”林初伸了个懒腰。

林初的萨森士语是明显不如东方文字(汉字)的,且对萨森士语只是略懂。

这位朋友竟然找他来翻译,大约是为了一部分不能说的原因吧。

说实话,要是没有那庄园...林初又还是看了看朋友的书。

有点破旧,翻页的时候需要小心,总感觉一不注意就会损坏似的。

然后再被《十字架报》《新世界评论》批判一番私底下待人傲慢粗鲁,就不太好了,林初有点不理解,为什么《十字架报》《新世界评论》对自己恶意那么大,每次自己一出什么作品,翻译出了什么作品,总要在报纸上批判一番。

...

书目是个不太通用的词,大概可以译成“死尸书”,不过既然要翻译,自然也需要文艺一点。

说到这里,不得不感谢汉语言的美丽了,总是能给林初来点灵感。

跟着“死者为大”的思路,“死尸书”被他翻译为了《死灵之书》这样方正的书名。

翻译作品常常是免不了“四字”的,少字多字都显得有点刻意而为之。

...

书似乎是一个千年前的亚刺伯的叫阿哈兹黎德的人所写的,凭借自己的学识,林初确定这是一本宗教书,而且是很古老的宗教。

...

“嗯...”林初小心翼翼的翻着书,思考着什么。

“林初先生,怎么了?”朋友问道。

“这似乎是一本宗教书籍。”

“不不不,林初先生,你再好好看看,这绝对是一本史书,绝对是史书。”

林初又往下翻译了几章。

写的大部分都是极为古早的事情,书中写的那部分“神”,都是人之前的生物,有点像是希腊神话的样子。

以上是 无君行大鸽督 创作的《旧日残卷》第 2 章 第2章 开端。本章内容来自 薄荷书院,请支持无君行大鸽督原创。

本章共 1545 字 · 约 3 分钟阅读 · 章节有错误?点此报错

📝 我的本章笔记
17px

薄荷书院 全本小说免费阅读网 - 内容仅供交流学习

侵权/版权异议请邮件 [email protected],24 小时响应